数据集描述
本数据集包含了多部经典小说的中英文句子翻译,适用于自然语言处理(NLP)、机器翻译和文本生成等任务。数据集涵盖了世界文学中的著名作品,如《安徒生童话》、《爱丽丝漫游奇境记》、《安娜·卡列尼娜》等。这些句子经过严格的对齐和分词处理,确保数据的高质量和高实用性,便于机器学习模型的训练和评估。
数据集字段
id
:每条句子的唯一标识符,便于数据管理和索引。英文翻译
:小说中每个句子的对应英文翻译,保证与中文句子逐句对齐。中文原句
:小说的原始中文句子,来自经典文学作品。小说名称
:句子所属小说的名称,帮助使用者快速了解来源。小说作者
:小说的作者名称,便于在不同作家作品中进行筛选和研究。分词
:对中文句子进行分词处理后的结果,支持分词后文本分析和自然语言处理任务。章节id
:句子所属的章节ID,便于追溯句子在小说中的具体位置。预置状态
:句子的当前处理状态,用于标注句子的清洗、翻译等预处理进度。
数据集应用场景
- 机器翻译:通过逐句对齐的中英文句子,训练机器翻译模型,提升模型的翻译准确性。
- 文本生成与对话系统:利用数据集中的丰富语言表达,构建更自然的文本生成系统,生成文学风格对话或内容。
- 词汇和语法分析:借助分词字段分析中文句子中的词汇和语法结构,为中文语言处理研究提供参考。
- 句子相似性和文本匹配:在多语言匹配和相似性任务中,使用该数据集作为训练和评估数据源。
数据格式
数据集以xlsx格式提供,便于加载至多种机器学习框架中使用,适用于模型训练、特征提取等任务。