发布时间:2024-12-06 22:27:38

#T5翻译模型 #机器翻译 #深度学习 #自然语言处理 #文本翻译 #中韩翻译 #神经机器翻译 #HuggingFace #Transformer模型 #NLP教程 #Python翻译代码 #T5应用 #多语言翻译 #神经网络 #文本生成 #翻译工具 #语言对齐模型 #数据科学 #人工智能翻译 #预训练模型 #韩文翻译 #中文翻译 #机器学习 #翻译案例 #代码复现 #深度学习教程 #Excel数据处理 #翻译算法 #T5教程 #文本处理 数据集:【中韩文本翻译数据集】经典小说中韩文句子翻译对齐数据集 238 25
本内容由, 集智官方收集发布,仅供参考学习,不代表集智官方赞同其观点或证实其内容的真实性准确性,请勿用于商业用途。
id韩文翻译中文原句小说名称小说作者分词章节id预置状态
1가까운 이웃에게 물어보고 그 기원을 알라随即询问近邻,知其来历百家公案随即|询问|近邻|,|知其|来历590
2나는 갑자기 계획을 생각하고 종이와 펜을 요청할 때 위조 편지를 썼습니다.그는 Quan의 집에 들어갔고 Xiang Shi Liyan은 말했습니다: Xiaosheng의 성은 Wu Mingying입니다.陡然思忖一计,即讨纸笔就写伪信一封,乃入全氏之家,向前施礼言曰:小生姓吴名应,旧年在西京与尊嫂丈夫相会,交契甚厚百家公案陡然|思忖|一计|,|即讨|纸笔|就|写|伪信|一封|,|乃入|全氏|之家|,|向前|施礼|言|曰|:|小生|姓|吴名|应|,|旧年|在|西京|与|尊嫂|丈夫|相会|,|交契|甚厚590
3어제 집에 갔을 때 Chang은 여기에 편지를 보냈습니다. Zizhou Zunshao의 가족이 쓸모가 없을 수도 있고 어떤 사람은 충분한 보장을 받고 형제가 자신의 사무실로 돌아갈 때까지 기다리라고 말했습니다.昨日回家,承寄有信一封在此,吩咐自后尊嫂家或缺用,某当一任包足,候兄回日自有区处,不劳尊嫂忧心,故今专此拜访百家公案昨日|回家|,|承寄有|信|一封|在|此|,|吩咐|自后|尊嫂家|或缺|用|,|某当|一任|包足|,|候兄|回日|自有|区处|,|不劳|尊嫂|忧心|,|故今|专此|拜访590
4Quan은 Wu Yingsheng이 잘생기고 언어가 솔직한 것을 보고 남편이 Zhou Ji를 맡겼다는 말을 듣고 기뻐하고 미소를 지었습니다.全氏见吴应生得俊秀,语言诚实,又闻丈夫托其周济,心便喜悦,笑容可掬百家公案全氏见|吴应|生得|生得俊|秀|,|语言|诚实|,|又|闻|丈夫|托其|周济|,|心便|喜悦|,|笑容|笑容可掬590
5두 사람은 서로 눈살을 찌푸리며 서로 헤어지기를 꺼리는 마음이 있다.两下各自眉来眼去,咸有不舍之心百家公案两下|各自|眉来眼去|,|咸有|不舍|之心590
6참을 수 없어 서로를 앞으로 껴안고 문을 닫고 같은 이불로 침대를 베었다. 마치 선가의 옥수처럼 어두운 사향노루가 몰렸다.情不能忍,遂各向前搂抱,闭户共枕同衾,宛若仙家玉树,暗麝驱入,不可名状百家公案情|不能|忍|,|遂|各|向前|搂抱|,|闭户|共|枕同|衾|,|宛若|仙家|玉树|,|暗|麝|驱入|,|不可|名状|不可名状590
7Wu Yingsui는 모두 연극을 사용하여 다음과 같이 말했습니다: _x005F_x000D_ Tianyuan은 Xianfang을 만들고 어두운 사향노루는 사람을 훈제하고 뼈를 관통합니다.吴应遂吟一律以戏之曰: _x005F_x000D_ 天缘造就到仙房,暗麝熏人透骨芳百家公案吴应|遂|吟|一律|以戏|之|曰|:| |_x005F_x000D_ |天缘|造就|到|仙房|,|暗|麝|熏|人|透骨|芳590
8구름과 란타이는 비를 보았기 때문에 안개가 자욱한 방에 서리가 났습니다.云夹兰台因见雨,雾垂瑶室便成霜百家公案云|夹兰台|因见|雨|,|雾|垂瑶室|便|成霜590
9잠시 동안 Xiaohuan 조각을 다 먹고, 오늘 밤은 수프를 계속할 것입니다.临时吃尽消魂片,今夜方耽续命汤百家公案临时|吃|尽|消魂|片|,|今夜|方耽|续命|续命汤590
10흥과 일로는 문장을 다 차지할 수 없으니, 마음이 요동치고 분주하다.兴逸不容占句尽,心魂撩乱魄忙忙百家公案兴逸|不容|占句|尽|,|心魂|撩乱|魄|忙忙590
11전씨가 듣고 나서 말하기를, 첩은 시를 읊을 수 없지만, 삼촌 제도를 보면 묵묵히 대답하지 못한다.全氏听毕,言曰:妾虽不能吟诗,见叔佳制,可默而不答乎百家公案全氏|听|毕|,|言|曰|:|妾|虽|不能|吟诗|,|见叔佳制|,|可默|而|不|答乎590
12또한 입을 모아 화합이라고 합니다: _x005F_x000D_ 탐욕스러운 봄 요정 손님이 난초 방을 걷고 비단 계정이 모두 계정으로 가득 차 있습니다.亦口占一律以和之曰: _x005F_x000D_ 贪春仙客步兰房,锦帐齐掀满帐芳百家公案亦|口|占|一律|以|和|之|曰|:| |_x005F_x000D_ |贪春|仙客|步兰房|,|锦帐|齐|掀满|帐芳590
13달빛은 오늘 밤 비가 오지 않는 것을 의심하고 날씨는 춥고 밝으며 서리는 자생합니다.月朗今宵疑不雨,天寒明旦自成霜百家公案月朗|今宵|疑不雨|,|天寒|明旦|自成|霜590
14머뭇거리다가 낚시를 해서 주방을 하면 새가 국물이 된다踌躇心上鱼惊钓,进步厨前鸟就汤百家公案踌躇|心上|鱼惊|钓|,|进步|厨前|鸟|就|汤590
15군주가 편하다고 하는 것이 좋은데, 내가 아직도 바쁘다는 것을 어찌 불쌍히 여길 수 있겠는가?管取称君方便好,岂能怜我尚忙忙百家公案管取|称君|方便|好|,|岂能|怜|我|尚|忙忙590
16두 사람이 시를 읊으니 구름과 비가 그치고 오영은 시의 말을 곰곰이 생각하고 웃으면서 말했다: 나는 존경하는 며느리와 남편을 용서한다.二人吟诗已毕,云雨才罢,吴应细思诗中之言,乃笑谓之曰:吾谅尊嫂与丈夫备尝经惯,岂真全未识风流者乎百家公案二人|吟诗|已毕|,|云雨|才|罢|,|吴应|细思诗|之言|中之言|,|乃笑|谓之|曰|:|吾|谅|尊嫂|与|丈夫|备尝|经惯|,|岂真|全未|全未识|风流|者|乎590
17전씨가 말하기를, 후궁인 별부군은 일년이 넘었는데, 옛날에 그와 즐겁게 모였을 때 아들이 귀를 놀리는 줄 알았습니다.全氏曰:妾别夫君一载有余,往日与其欢会之时,自以为儿戏耳百家公案全氏|曰|:|妾|别|夫君|一载|有余|,|往日|与其|欢会|之时|,|自|以为|儿戏|耳590
18오늘 밤 나는 Xian 삼촌과 싸웠고 Fang Jue Gu Li, 소위 "등불과 꽃 고리를 모르고 꽃 고리에 이르면 뼈가 차가워질 것입니다", 나는 당신이 당신의 마음을 밀어 주기를 바랍니다. 앞으로 서로를 느낄 때 게으름뱅이를 보는 데 익숙한 사람들을 대하지 마십시오.今宵与贤叔接战,方觉股栗,所谓‘生未识灯花关,倏到花关骨尽寒’者也,望君推心,今后交感之时,勿以见惯浑闲者相待百家公案今宵|与|贤叔|接战|,|方觉|股栗|,|所谓|‘|生未识|灯花|关|,|倏到|花关|骨|尽寒|’|者|也|,|望君|推心|,|今后|交感|之|时|,|勿|以|见惯|浑闲者|相待590
19Wu Ying은 미소를 지으며 말했습니다: 시스템을 알고 며느리가 말하기를 기다리지 마십시오.吴应笑曰:自识制度,不待嫂说百家公案吴应|笑|曰|:|自识|制度|,|不待|不待嫂|说590
20그 이후로 전씨는 외딴 나무에 살았고 아무도 이 일을 소홀히 하지 않았으며 부부처럼 아무런 방해도 받지 않았다.自此之后,全氏住在树僻,无人闲管此事,就如夫妇一般,并无阻碍百家公案自此|之后|,|全氏|住|在|树僻|,|无人|闲管|此事|,|就|如|夫妇|一般|,|并|无|阻碍590
21시간은 화살 같지 않고 해와 달은 왕복선 같다不觉光阴似箭,日月如梭百家公案不觉|光阴|光阴似箭|,|日月|如梭|日月如梭590
22Ye Guang은 Xijing에서 9년 동안 장사를 하고 은화 16테일을 이용하여 집에 있는 아내를 생각하고 외모가 적으며 9년 동안 이곳에 온 것을 알지 못합니다.叶广在西京经营九载,趁得百银一十六两,自思家中妻又少貌,不觉来此九载,若久恋他乡,不顾妻室,不免辜恩负义之诮,遂即收拾回程百家公案叶广在|西京|经营|九载|,|趁得|百银一|十六|六两|十六两|,|自思|家中|妻|又|少貌|,|不觉|来此|九载|,|若久恋|他|乡|,|不顾|妻室|,|不免|负义|辜恩负义|之|诮|,|遂即|收拾|回程590
23밤에 Xiaoxing에 머무르는 것은 하루도 채 걸리지 않습니다. 집에 도착하는 시간은 세 번입니다. Ye Guangzi는 Zhuangzhuang에 방이 있습니다. 문 벽은 얕고 작은 음모가 있을까 두렵습니다. 그는 감히 은을 집에 넣지 못하고 은을 집 옆에 숨길 것으로 예상하고 도랑을 완성하고 아내에게 문을 열어달라고 요청했습니다.在路夜住晓行,不则一日,到家已是三更时候,叶广自思庄屋一间,门壁浅薄,恐有小人暗算,不敢将银进家,预将其银藏在舍旁通水阴沟之内已毕,方才唤妻开门百家公案在|路夜|住晓行|,|不则|一日|,|到家|已|是|三|更|时候|,|叶广自思|庄屋|一间|,|门壁|浅薄|,|恐有|小人|暗算|,|不敢|将|银|进家|,|预将|其银藏|在|舍|旁通|水|阴沟|之内|已毕|,|方才|唤妻|开门590
24그 때 그의 아내는 Wu Yingsu와 함께 쉬고 있었고 매우 즐겁게 지냈고 갑자기 남편이 문을 부르는 소리를 들었습니다. 즉, 바빠서 문을 열고 남편을 집으로 보냈습니다.是时其妻正与吴应宿歇,极尽欢娱之意,忽听得丈夫唤门之声,即忙起来开门,放丈夫进家百家公案是|时|其妻|正|与|吴应宿|歇|,|极尽|欢娱|之意|,|忽|听|得|丈夫|唤门|之声|,|即忙|起来|开门|,|放|丈夫|进家590
25Wu Ying은 겁에 질려 날아가 문 뒤에 숨어 그가 문을 닫을 때까지 기다렸다가 숨었습니다.吴应惊得魂飞天外,躲在门后,候其关门,潜躲出外百家公案吴应|惊得|飞天|天外|魂飞天外|,|躲|在|门|后|,|候其|关门|,|潜|躲|出外590
26전씨는 술과 식사를 준비하며 남편과 오랜 사랑을 나누고 식사를 마치고 짐을 꾸리고 잠자리에 들었다.全氏整备酒饭与丈夫略叙久旷之情,食毕收拾上床百家公案全氏|整备|酒饭|与|丈夫|略|叙久|旷之情|,|食毕|收拾|上床590
27숙식 사이에 Quan이 물었다: 현자는 장사를 하러 나갔지만 9년 동안 돌아오지 않았고 집안은 매우 수고했습니다.宿歇之间,全氏问曰:贤夫出外经商,九载不归,家中甚极劳苦,不知亦趁得些银帛否百家公案宿歇|之间|,|全氏|问|曰|:|贤夫|出外|经商|,|九载|不归|,|家中|甚极|劳苦|,|不知|亦|趁得些|银帛否590
28Ye Guang은 다음과 같이 말했습니다: 은색 열여섯 테일이 있습니다. 집의 벽이 얕기 때문에 악당이 음모를 꾸미는 것이 두려워 감히 집에 가져오지 못하고 집 옆 도랑에 숨었습니다.叶广曰:银有一十六两,我因家中门壁浅薄,恐有小人暗算,未敢带入家来,藏在舍旁通水阴沟之内百家公案叶广|曰|:|银有|一|十六|六两|十六两|,|我|因|家中|门壁|浅薄|,|恐有|小人|暗算|,|未敢|带入|家来|,|藏|在|舍|旁通|水|阴沟|之内590
29전씨가 그 말을 듣고 크게 놀라 말했다: 현인은 이미 많은 은을 가지고 있지만 빨리 일어나서 집에 숨겨도 괜찮고 다른 곳에 숨기지 마십시오. 아는 사람이 가져갈까 두렵습니다. 후회하기에는 너무 늦을 것입니다.全氏闻说大惊曰:贤夫既有许多银回来,可速起来,取藏在家无妨,不可藏于他处,恐有知者取去,那时悔之晚矣百家公案全氏闻|说|大|惊|曰|:|贤夫|既有|许多|银|回来|,|可速|起来|,|取藏|在家|无妨|,|不可|藏于|他|处|,|恐有|知者|取去|,|那时|悔之晚矣590
30Ye Guangyi의 아내가 말했듯이 그는 그것을 찾기 위해 서둘러 뛰어 들었지만 Wu Ying은 She 옆에서 Ye Guang과 그의 아내의 말을 도청하고 은을 숨기는 것을 듣고 먼저 도난당했습니다.叶广依妻所说,忙跳起寻取,不防吴应只有舍旁窃听叶广夫妻言语,听见藏银在彼,已被先盗去讫百家公案叶广依妻|所说|,|忙|跳|起|寻取|,|不防|吴应|只有|舍旁|窃听|叶广|夫妻|言语|,|听见|藏银|在|彼|,|已|被|先盗|去|讫590
31Ye Guangxun은 Yin을 보지 못했습니다. 왜냐하면 Quan과 말다툼을 했기 때문입니다.叶广寻银不见,因与全氏闹曰:吾半夜独自回家,并无一伴跟随百家公案叶广寻|银|不见|,|因|与|全氏|闹|曰|:|吾|半夜|独自|回家|,|并|无|一伴|跟随590
32은을 숨길 때 아무도 깨닫지 못했지만 누군가가 그것을 훔쳤습니다.及藏银之际,又无一人知觉,奈何就有人盗去百家公案及藏|银|之际|,|又|无|一人|知觉|,|奈何|就|有人|盗|去590
33그대는 나로 인하여 오랫동안 외출을 하였으되 가정과 사람이 간통하였으므로 오늘 그대와 함께 숙식을 하였으리니 나의 부르짖는 소리를 보고 그대는 은밀히 외출 하였느니라必是汝因吾出外日久,家中与人通奸,今日必然与其宿歇,见我唤门之声,汝即潜放出外百家公案必是|汝|因|吾|出外|日久|,|家中|与|人|通奸|,|今日|必然|与其|宿歇|,|见|我|唤门|之声|,|汝即|潜|放出|外590
34그 사람은 도청하여 알게 되어 도둑질하였다.其人窃听得知,因而盗去百家公案其|人|窃听|得知|,|因而|盗|去590
35정말 그 책임을 면하기 어렵습니다.汝实难辞其责矣百家公案汝|实难|辞其责|矣590
36그의 아내는 이 말을 듣고 감히 말하지 못하여, 이런 일이 없다고 거듭 추론하였다.其妻听了,不敢明言,再三推说无有此事百家公案其妻|听|了|,|不敢|明言|,|再三|推说|无有|此事590
37Ye Guang은 그것을 믿지 않았기 때문에 이전에 사랑에 빠졌고 아내를 꾸짖고 Bao Gong의 사건 전에 그에게 알렸습니다.叶广不信,遂以前情具状,扭扯其妻,径赴包公案前陈告其事百家公案不信|叶广不信|,|遂|以前|情具|状|,|扭扯|其妻|,|径|赴|包|公案|前|陈告|其事590
38Bao Gongguan은 작사를 중단하고 그의 아내를 조사하여 물었습니다 : 배신자의 사랑이 있어야합니다包公观罢状词,就将其妻勘问:必有奸夫之情百家公案包公|观罢|状词|,|就|将|其妻|勘问|:|必有|奸夫|之情590
39그의 아내는 확고하고 자백하려 하지 않는다其妻坚意不肯招认百家公案其妻|坚意|不肯|招认590
40보공은 예광을 집으로 보내다가 다시 통지를 하고 장천과 이완을 불러 비공개로 명령하여 이르되 너는 통지를 관야 앞에 걸고 이 여인을 내보내어 족쇄를 팔고 그 은을 남편의 은으로 되돌려 보내라 누가 올 때까지 기다리라 이 여인이여 나를 만나러 와도 내 생각이 있도다包公遂发叶广回家,再出告示,唤张千、李万私下吩咐曰:汝可将告示挂在衙前,押此妇人出外,枷号官卖,其银还他丈夫,等候有人来看此妇者,即便拿来见我,我自有主意百家公案包公|遂|发叶|广|回家|,|再出|告示|,|唤|张千|、|李万|私下|吩咐|曰|:|汝|可|将|告示|挂|在|衙前|,|押此|妇人|出外|,|枷|号|官卖|,|其银|还|他|丈夫|,|等候|有人|来看|此|妇者|,|即便|拿来|见|我|,|我|自有|主意590
41장리와 두 사람은 그들이 한 일에 따라 문 밖에 호송하였다.张李二人依其所行,押于门外百家公案张|二人|李二人|依其|所行|,|押于|门外590
42반나절 동안 갑자기 Wu Ying이 밖에서 이 일을 알아내고 급히 그의 여자와 이야기를 나눴습니다.将及半日,忽有吴应在外打听得此事,忙来与其妇私语百家公案将|及|半日|,|忽有|吴应|在外|打听|得|此事|,|忙|来|与其|妇|私语590
43Zhang Li는 그것을 보았고 Wu Ying은 Bao Gong을 만나기 위해 바빴습니다.张李看见,忙扭吴应入见包公百家公案张李|看见|,|忙|扭|吴应入|见|包公590
44바오공이 물었다: 당신은 어떤 사람입니까, 감히 여기에 오십시오包公问曰:你是甚人,敢来此处百家公案包公|问|曰|:|你|是|甚人|,|敢|来|此处590
45오응이 고하여 가로되 소인은 이 여인의 친족이라 그가 이것을 보았기 때문에 그를 보러 왔으니 그가 그 까닭이 아니니라吴应告曰:小人是这妇人亲眷,因见如此,故来看她,非有他故也百家公案吴应告|曰|:|小人|是|这|妇人|亲眷|,|因见|如此|,|故|来看|她|,|非有|他|故|也590
46바오공이 말하기를, “너는 이미 그녀의 친족이니, 결혼한 적이 있느냐?包公曰:汝既是她亲眷,曾娶有内眷否百家公案包公|曰|:|汝|既|是|她|亲眷|,|曾|娶|有|内眷|否590
47Wu Ying은 다음과 같이 말했습니다: 작은 가족은 가난하고 결혼할 시간이 없습니다.吴应告曰:小人家贫,未及婚娶百家公案吴应告|曰|:|小人|家贫|,|未及|婚娶590
48바오공이 말했다: 당신이 아직 결혼하지 않았느냐고 물으십시오. 나는 이 여관을 당신과 결혼시킬 것입니다. 단지 그 가치가 얼마인지 모릅니다.包公曰:问汝既未婚娶,吾将此妇官嫁与你,只不知值价多少百家公案包公|曰|:|问汝既未|婚娶|,|吾|将|此|妇官|嫁|与|你|,|只|不知|值价|多少590
49즉시 서기를 불러 그 값을 묻다即唤书吏问其价数百家公案即唤|书吏|问其|价数590

| 友情链接: | 网站地图 | 更新日志 |


Copyright ©2024 集智软件工作室. 本站数据文章仅供研究、学习用途,禁止商用,使用时请注明数据集作者出处;本站数据均来自于互联网,如有侵权请联系本站删除。